Where There Is Danger

Where There Is Danger

from 21.95

Luba Jurgenson
Translated from the French by Meredith Sopher

Series: Jews of Russia and Eastern Europe and Their Legacy
ISBN: 9781644690383 (hardcover) / 9781644690390 (paper)
Pages: approx. 150 pp.
Publication Date: October 2019

Format:
Quantity:
Preorder

Writer, professor, translator and editor Luba Jurgenson lives between two languages—her native Russian and her adopted French. She recounts the coexistence of these two languages, as well as two bodies and two worlds, in an autobiographical text packed with fascinating anecdotes. Living bilingually can be uncomfortable, but this strange in-between state can equally serve as a refuge and inspire creativity. Jurgenson sheds light on this little-explored territory with lively prose and a keen awareness of her historical and literary context. Language, identity, translation, and the self: all are intertwined. The ceaseless journey of bilingualism is at last revealed. Winner of the 2015 Prix Valery Larbaud.


Luba Jurgenson is Professor of Russian Literature and specializes in representations of mass violence in East and Central Europe. She also serves as Director of the research centre Eur’ORBEM at the Sorbonne and as an editorial board member for the journal Memories at Stake.

Meredith Sopher studied French-English Translation and Interpretation at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey. She currently works as a freelance translator and interpreter in France.


Table of Contents

Conversation in the Mountains
A Republic of Two Versions
Tools
Physics of Bilingualism
Twins

The Third-to-last
Saying “I” in the Third Person
The O’s
Streets and Courtyards
Brodsky and Bruno Schulz
The Silent “e”

The Sidewalk Across the Street
The Glass Vestibule
Mission Report
The All-seeing “Luba”
Westonia
Birth Certificate

Mouths, Rivers, and the Letter R
Coming and Going
Physiology of the Reverse Side
Abandoned by Language
The Bolshevik Revolution on the Loire
The Lumps and Bumps in Time

The Sidewalk Across the Street, Part 2
Колокольчики (Kolokol'chiki)
Equality
Birth Certificate 2

Forgetting Babel
Things
Exiting a Language?
Things 2
More Sounds Again
Silent “e” 2
The Diminutive
Masculine and Feminine
Dreams
Identity
Address
Language is Talkative
Voice-over
The Arbitrariness of the Sign
“I” and “We”

Stumbling Block