21: Russian Short Prose from the Odd Century

21: Russian Short Prose from the Odd Century

from 26.95

Edited by Mark Lipovetsky

Series: Cultural Syllabus
ISBN: 9781644690611 (hardcover) / 9781644690550 (paper)
Pages: approx. 360 pp.
Publication Date: September 2019

Format:
Quantity:
Preorder

This collection of Russian short stories from the 21st century includes works by famous writers and young talents alike, representing a diversity of generational, gender, ethnic and national identities. Their authors live not only in Russia, but also in Europe and the US. Short stories in this volume display a vast spectrum of subgenres, from grotesque absurdist stories to lyrical essays, from realistic narratives to fantastic parables. Taken together, they display rich and complex cultural and intellectual reality of contemporary Russia, in which political, social, and ethnic conflicts of today coexist with themes and characters resonating with classical literature, albeit invariably twisted and transformed in an unpredictable way. Most of texts in this volume appear in English for the first time. 21 may be useful for college courses but will also provide exciting reading for anyone interested in contemporary Russia.


Mark Lipovetsky is Professor of Russian at Columbia University. He is the author of ten monographs and more than a hundred articles. He also coedited more than twenty volumes on various aspects of modern Russian literature and culture, including Charms of the Cynical Reason: The Trickster in Soviet and Post-Soviet Culture (2011), Postmodern Crises: From Lolita to Pussy Riot (2017), 50 Writers: Russian Short Stories from the 20th Century (coedited with Valentina Brougher and Frank Miller, 2011), Late Soviet and Post-Soviet Literature: A Reader, Volumes I & II (co-edited with Lisa Wakamiya, 2014 & 2015).


Table of Contents

  1. Nikolai Baitov. Solovyov’s TrickSilentium. Translated by Maya Vinokour.

  2. Evgeny Shklovsky. The Street. Translated by Jason Cieply.

  3. Vladimir Sorokin. Smirnov. Translated by Maya Vinokour.

  4. Nikolai Kononov. Evgenia’s Genius. Translated by Simon Schuchat.

  5. Leonid Kostyukov. Verkhovsky and Son. Translated by Maya Vinokour.

  6. Sergei Soloukh. A Search. Translated by Margarita Vaysman and Angus Balkham.

  7. Margarita Khemlin. Shady Business. Translated by Maya Vinokour.

  8. Elena Dolgopyat. The Victim. Translated by Jason Cieply.

  9. Kirill Kobrin. Amadeus. Translated by Veronika Lakotová.

  10. Pavel Pepperstein. Tongue. Translated by Bradley Gorski.

  11. Aleksandr Ilichevsky. The Sparrow. Translated by Bradley Gorski.

  12. Stanislav Lvovsky. Roaming. Translated by Bradley Gorski.

  13. Valery Votrin. Alkonost. Translated by Maya Vinokour.

  14. Linor Goralik. A Little Stick1:38 A.M.No Such ThingCome On, It’s FunnyThe FoundlingWe Can’t Even Imagine Heights Like ThatCyst. Translated by Maya Vinokour.

  15. Aleksey Tsvetkov Jr. Priceart. Translated by Sofya Khagi.

  16. Lara Vapnyar. Salad Olivier.

  17. Polina Barskova. Reaper of Leaves. Translated by Catherine Ciepiela.

  18. Arkady Babchenko. Argun. Translated by Nicholas Allen.

  19. Denis Osokin. Ludo Logar, or Duck ThroatThe New Shoes. Translated by Simon Schuchat.

  20. Maria Boteva. Where the Truth Is. Translated by Jason Cieply.

  21. Marianna Geide. Ivan Grigoriev. Translated by Simon Schuchat.