Tag: Where There Is Danger

Fall Reading List: New Fiction and Memoir

Fall Reading List: New Fiction and Memoir

Fall is officially in full swing. The weather is getting cooler and it’s about time to stay inside with a good book! This fall, we’re very pleased to supplement our scholarly publishing program with a strong list of exciting general interest books. Check out our Fall Reading List below, featuring several new and forthcoming books: a rare translation of Uzbek literature into English, a collection of contemporary Russian short stories, a translation of an award-winning memoir, and more.

An Interview with Luba Jurgenson and Meredith Sopher, Author and Translator of Where There Is Danger

An Interview with Luba Jurgenson and Meredith Sopher, Author and Translator of Where There Is Danger

In Where There Is Danger (originally published Au lieu du péril, Verdier, 2014), Jurgenson meditates on what it means to live between two languages—in this case, her native Russian and adopted French. Earlier this month, we released a Fall 2019 Literature in Translation Sampler featuring an excerpt from Where There Is Danger (download it here). Today we bring you an interview with Luba Jurgenson and Meredith Sopher exploring the ins and outs of bilingualism, the process of translating the book, and more!

National Translation Month 2019: Featured Literature in Translation from Azerbaijan, France, Russia, and Uzbekistan

National Translation Month 2019: Featured Literature in Translation from Azerbaijan, France, Russia, and Uzbekistan

Happy National Translation Month! We’re celebrating all month on the blog—earlier this week, we published a guest post from translator Christopher Fort on the legacy of Uzbek writer Abdulhamid Sulaymon o’g’li Cho’lpon and his unfinished dilogy Night and Day.

Today, we’ve put together a sampler full of excerpts from four novels, a memoir, a book of essays, and a collection of short stories, translated from Russian, French, and Uzbek.