Now in Paperback: Akram Aylisli's Farewell, Aylis

Farewell, Aylis: A Non-Traditional Novel in Three Works, the English translation of embattled Azerbaijani writer Akram Aylisli’s novellas, is now available in paperback!

Learn more and order the paperback edition here.


Review of  Farewell, Aylis  |  Cleaver Magazine    “ Farewell, Aylis  is not a reactive novel intended to prove any ideology right or wrong. Ultimately, it is a work of the heart and a work of love and acceptance for other people, no matter their history.”

Review of Farewell, Aylis | Cleaver Magazine

Farewell, Aylis is not a reactive novel intended to prove any ideology right or wrong. Ultimately, it is a work of the heart and a work of love and acceptance for other people, no matter their history.”

Akram Aylisli: how one Azerbaijani writer dealt with a book burning campaign against him |  The Calvert Journal    “Regardless of the persecution, this man of letters has, late in life, taken up the role of Azerbaijan’s conscience.”

Akram Aylisli: how one Azerbaijani writer dealt with a book burning campaign against him | The Calvert Journal

“Regardless of the persecution, this man of letters has, late in life, taken up the role of Azerbaijan’s conscience.”

Where They Burn Books: A Writer Pays the Price for Honesty |  L.A. Review of Books    “For the first time in my life I understood clearly that my fate stands behind me. It’s mine, only mine, and no power of any kind over it has been given to anyone besides me.”

Where They Burn Books: A Writer Pays the Price for Honesty | L.A. Review of Books

“For the first time in my life I understood clearly that my fate stands behind me. It’s mine, only mine, and no power of any kind over it has been given to anyone besides me.”

What’s New in Translation: November 2018 |  Asymptote    “Reading  Farewell, Aylis  is like sitting by the fire at night with the older men of the village and listening to their stories, which in truth are the oral history of a people and a region, which in truth could turn out to be prophecies of our own lives.”

What’s New in Translation: November 2018 | Asymptote

“Reading Farewell, Aylis is like sitting by the fire at night with the older men of the village and listening to their stories, which in truth are the oral history of a people and a region, which in truth could turn out to be prophecies of our own lives.”

With English translation, controversial Azerbaijani novel to reach global audience |  Eurasianet    “Five years ago, Akram Aylisli was perhaps the most notorious man in Azerbaijan. Upon the release of his novel,  Stone Dreams , he was the subject of a state-sponsored smear campaign claiming that his sympathies toward Armenians made him a traitor to his nation.”

With English translation, controversial Azerbaijani novel to reach global audience | Eurasianet

“Five years ago, Akram Aylisli was perhaps the most notorious man in Azerbaijan. Upon the release of his novel, Stone Dreams, he was the subject of a state-sponsored smear campaign claiming that his sympathies toward Armenians made him a traitor to his nation.”

Akram Aylisli’s Literary Odyssey |  Words Without Borders    “While it is unquestionably a rare and unique honor to work with an author who has literally put his art and his  life  on the line to call for tolerance, empathy, and understanding, what keeps me going is the beauty of the work, the humanity of the characters, and the joy of discovery on each and every reading.”

Akram Aylisli’s Literary Odyssey | Words Without Borders

“While it is unquestionably a rare and unique honor to work with an author who has literally put his art and his life on the line to call for tolerance, empathy, and understanding, what keeps me going is the beauty of the work, the humanity of the characters, and the joy of discovery on each and every reading.”